I. Katılım payı
B. Ortaklar arasındaki ilişki
I. Katılım payı
Madde 621 - Her ortak, para, alacak veya başka bir mal ya da emek olarak, ortaklığa bir katılım payı koymakla yükümlüdür.
Sözleşmede aksi kararlaştırılmamışsa katılım payları, ortaklığın amacının gerektirdiği önem ve nitelikte ve birbirine eşit olmak zorundadır.
Bir ortağın katılım payı, bir şeyin kullandırılmasından oluşuyorsa kira sözleşmesindeki; bir şeyin mülkiyetinden oluşuyorsa satış sözleşmesindeki hasara, ayıptan ve zapttan sorumluluğa ilişkin hükümler kıyas yoluyla uygulanır.
I-) 818 Sayılı Borçlar Kanunu:
(B) Şürekânın Yekdiğeriyle Münasebeti
I - Sermaye
Madde 521 - Her şerik nakit, alacak veya diğer mal veya sây olarak bir sermaye koymakla mükelleftir. Hilâfına mukavele olmadıkça sermayeler şirketin gayesinin icabettiği ehemmiyet ve mahiyette ve yekdiğerine müsavi olmak lâzımdır.
Sermaye, bir şeyin menfaatından ibaret ise âdi kira akdinde ve bir şeyin mülkiyetinden ibaret ise satım akdinde hasar ve tekeffüle dair muayyen olan hükümlere tabi olur.
II-) Madde Gerekçesi:
Madde 621 - 818 sayılı Borçlar Kanununun 521 inci maddesini karşılamaktadır.
Tasarının üç fıkradan oluşan 621 inci maddesinde, âdi ortaklıkta, ortakların koyacakları katılım payları düzenlenmektedir.
818 sayılı Borçlar Kanununun 521 inci maddesinin kenar başlığında kullanılan “B. Şürekânın yekdiğeriyle münasebeti / I. Sermaye” şeklindeki ibare, Tasarıda “B. Ortaklar arasındaki ilişki / I. Katılım payı” şeklinde değiştirilmiştir.
Metninde yapılan arılaştırma dışında, maddede 818 sayılı Borçlar Kanununa göre bir hüküm değişikliği yoktur.
III-) Kaynak İsviçre Borçlar Kanunu:
1-) OR:
B. Verhältnis der Gesellschafter unter sich
I. Beiträge
Art. 531
1 Jeder Gesellschafter hat einen Beitrag zu leisten, sei es in Geld, Sachen, Forderungen oder Arbeit.
2 Ist nicht etwas anderes vereinbart, so haben die Gesellschafter gleiche Beiträge, und zwar in der Art und dem Umfange zu leisten, wie der vereinbarte Zweck es erheischt.
3 In Bezug auf die Tragung der Gefahr und die Gewährspflicht finden, sofern der einzelne Gesellschafter den Gebrauch einer Sache zu überlassen hat, die Grundsätze des Mietvertrages und, sofern er Eigentum zu übertragen hat, die Grundsätze des Kaufvertrages entsprechende Anwendung.
2-) CO:
B. Rapports des associés entre eux
I. Apports
Art. 531
1 Chaque associé doit faire un apport, qui peut consister en argent, en créances, en d’autres biens ou en industrie.
2 Sauf convention contraire, les apports doivent être égaux, et de la nature et importance qu’exige le but de la société.
3 Les règles du bail à loyer s’appliquent par analogie aux risques et à la garantie dont chaque associé est tenu, lorsque l’apport consiste dans la jouissance d’une chose, et les règles de la vente lorsque l’apport est de la propriété même de la chose.
IV-) Yararlanılabilecek Monografiler:
Gökçe Canarslan; Adi Ortaklıkta Ortakların Birbirlerine
Karşı İç İlişkideki Borçları, İstanbul, 2020.